Saturday, June 29, 2019

Kanavilae Kanavilae - Nepali Lyrics - English translation

Movie : Nepali 
Song: Kanavilae Kanavilae
Singers: Sathyan, Krish, Shweta Mohan
Music: Srikanth Deva
Lyrics: Yugabharathi
On screen: BharathMeera Jasmine

Lyrics


கனவிலே கனவிலே பலநாள் கண்டது 
எதிரிலே எதிரிலே அழகாய் வந்தது 
எதுவும் பேசாமலே, உரைப்பேன் ஏன் காதலை 
விழிகள் மூடாமலே, ரசிப்பேன் பெண் சாரலை 
அவள் ஏன் வசமே எனும் சங்கதியால் எட்டு திசைகளும் அதிருமே 

சிறு புன்னகையில் எனை வென்றுவிடும் அவள் தென்றலே 
இரு கண்களையும் எழில் செய்துவிடும் அவள் மின்னலே 

காலை மாலை யாவுமே காதல் கொள்ள வேணுமே 
தினம் பேசி போகிற ஜாடைகள் பலநூறு கவி  சொல்லுதே 

பகலே பகலே இரவாய் தோன்றிடு 
இரவே இரவே பகலை நீங்கிடு 

மூச்சு குழலியே மோகம் விரியுதே 
கூச்சம் தொலையவே தேகம் சரியுதே 

கனவிலே கனவிலே பலநாள் கண்டது 
எதிரிலே எதிரிலே அழகாய் வந்தது 

உடை தோட்ட இடம் விரல் தொட்டுவிட உயிர் கெஞ்சுமே 
அடைபட்ட நதி உடைபட்டுவிட அலை பொங்குமே 

வாசம் வீசும் பூவிலே நாளும் உந்தன் வாசனை 
மிதமான சூரிய தீபமாய் இமை  நான்கும்  மொழி சொன்னதே  

எது நீ எது நான் இனிமேல் தேடுவோம் 
நதி நீ கரை நான் கலந்தே ஓடுவோம் 

பூக்கள் முழுவதும் தீண்டும் வெறியிலே 
கூட்டம் நடத்துமே தோற்கும் அழகிலே 

கனவிலே கனவிலே பலநாள் கண்டது 
எதிரிலே எதிரிலே அழகாய் வந்தது 
எதுவும் பேசாமலே உரைப்பேன் ஏன் காதலை 
விழிகள் மூடாமலே ரசிப்பேன் பெண் சாரலை 
அவள் ஏன் வசமே எனும் சங்கதியால் எட்டு திசைகளும் அதிருமே 

Translation

kanavile kanavile pala naal kandathu 
What I could only see in dreams for long time
ethirile ethirile alagai vanthathu
Crossed path with me in real life
ethuvum pesamale uraippen en kaathalai
I'll express my love wihout having to talk
vizhigal moodaamale rasippen pen saaralai
I am not able to take my eyes of the woman as beautiful as a drizzle  
aval en vaasamae enum sanghadhiyaai
Ettu thisaigalum adhirumae
The news that she is mine will send tremors in all eight directions.

Siru punnagayil enai vendruvidum aval thendralae
This woman who  can win over with a small smile is like a breeze
iru kangalayum ezhil seithuvidum aval minnale
The woman's beautiful eyes make her strike like a lightning


kaalai maalai yavumae kaadhal kolla venumae
We must make love whether it is day or night
dhinam pesi pogira jaadaigal, pala nooru kavi solludhae
Our interactions are like hundreds of poems

pagale pagale iravaai thondridu.
O, daytime, please become night
irave irave pagalai neengidu
O Night please leave aside day


Moochu kuzhalilae mogam viriyudhae
Lust is burning in our breath
Koocham tholaiyavae dhegam sariyudha
As we loose our inhibitions our bodies fall
kanavile kanavile pala naal kandathu 
ethirile ethirile alagai vanthathu

udai thotta idam viral thottu vida uyir kenjume
My very soul is desperate to get my fingers where my clothes touched
adai patta nadhi udaipattu vida alai pongume
As the dammed river breaks free it sends waves across

vaasam veesum poovilae naalum undhan vaasanai
All the flowers smell like you, everyday.
Midhamaana sooriya dheebamaai, Imai naanghum mozhi sonnathae
Our four eyes burn like sun on a warm day.

edhu nee edhu naan, inimel theduvom
Where do you end and I begin we will have to search
nadhi nee karai naan, kalandhae oduvom
You are a river and I am its bank we will travel together


pookal muluvathum theendum veriyile
kootam nadakkume thorukum alagaile
Flowers will fight us in anger, but will lose in beauty


kanavile kanavile pala naal kandathu 
ethirile ethirile alagai vanthathu
ethuvum pesamale uraippen en kaathalai
vizhigal moodaamale rasippen pen saaralai 
aval en vaasamae enum sanghadhiyaai
Ettu thisaigalum adhirumae


No comments:

Post a Comment